Đối với những người học tiếng Nhật hoặc thường xuyên làm việc với ngôn ngữ này, cách chuyển đổi bàn phím từ tiếng Nhật sang tiếng Anh (và ngược lại) là một kỹ năng quan trọng.
Không nên áp dụng cách phát âm tiếng Anh để phát âm tiếng Pháp
Như mình đã đề cập, nếu chúng ta áp dụng cách phát âm tiếng Anh để phát âm tiếng Pháp thì chắc chắn sẽ không hay mà thậm chí nghe rất kỳ cục. Theo mình, cách tốt nhất chính là các bạn hãy tạm thời quên cách phát âm của tiếng Anh và học một cách bài bản các quy tắc phát âm của tiếng Pháp.
Đầu tiên, đừng để cách phát âm của tiếng Anh ảnh hưởng đến cách đọc những phụ âm p, b, v, t và c trong tiếng Pháp. Ví dụ, trong tiếng Anh, phụ âm c trong các từ được phát âm rất nhẹ. Tuy nhiên, trong tiếng Pháp, phụ âm c lại được đọc một cách rất dứt khoát, rõ ràng và mạnh mẽ, giống như chữ c trong tiếng Việt. Chữ c trong từ cat (con mèo trong tiếng anh) và chữ c trong cát (đất cát trong tiếng Việt) phát âm khác nhau. Đặc biệt, các bạn học tiếng Anh cũng rất hay nhầm khi phát âm âm -el/-elle (/ɛl/) trong tiếng Pháp thành âm /el/ (gần giống eo) trong tiếng Anh.
Thứ hai, ta cần chú ý đến quy tắc phát âm âm mũi của tiếng Pháp. Đây là những âm đòi hỏi phải sử dụng cơ lưỡi cũng như khẩu hình miệng rất nhiều.
Cuối cùng, không nên đọc theo thói quen khi gặp những từ tiếng Pháp và tiếng Anh có cách viết giống hệt nhau. Đây chắc chắn là vấn đề mà đa số các bạn học tiếng Anh khi mới bắt đầu học tiếng Pháp gặp phải. Khi mới bắt đầu học tiếng Pháp, mình rất hay quên cách phát âm đuôi -er của động từ tiếng Pháp. Thay vì phát âm là [e] (giống âm -ê trong tiếng Việt), theo thói quen mình thường phát âm theo tiếng Anh là /ə/ (trong teacher, mother,…). Đương nhiên, đó là cách phát âm sai và cần phải sửa.
Giỏi tiếng Anh có đồng nghĩa với giỏi tiếng Pháp?
Trên thực tế, nếu bạn là người đã học tiếng Anh thì khi học tiếng Pháp, bạn sẽ nhận thấy rất rõ rằng từ vựng của tiếng Pháp và tiếng Anh rất giống nhau. Hay nói cách khác, học tiếng Anh rồi thì chắc chắn sẽ có nhiều lợi thế khi học từ vựng tiếng Pháp nhờ vào nhìn từ đoán nghĩa. Đặc biệt là với những từ có đuôi -tion (nation, description, emotion, …), những từ có đuôi -c trong tiếng Anh thường viết là -que trong tiếng Pháp (music, classic, …) hay những từ có đuôi -or trong tiếng Anh thường viết là -eur trong tiếng Pháp (professor, doctor, …).
Việc đoán nghĩa này sẽ giúp cho các bạn đã biết tiếng Anh đọc hiểu tiếng Pháp dễ dàng hơn. Tuy nhiên, đọc hiểu tốt chưa đủ để khẳng định bạn có học tốt tiếng Pháp hay không. Mình nghĩ rằng việc bạn có thể nghe hiểu và nói được tiếng Pháp tốt mới là mục đích chính của chúng ta khi học ngoại ngữ. Trước khi nghe hiểu và nói được tiếng Pháp, phát âm tiếng Pháp đúng, chuẩn chắc chắn là yêu cầu bắt buộc.
Là một người học tiếng Anh lâu năm trước khi học tiếng Pháp, mình cũng mắc phải rất nhiều lỗi và thói quen phát âm sửa mãi không được. Nguyên nhân của trường hợp này là do cách phát âm tiếng Pháp và tiếng Anh thật ra có nhiều khác biệt hơn mình nghĩ.
Nghe có vẻ kỳ cục khi mình nói tiếng Pháp mà cứ đánh trọng âm vào từng từ trong câu và nhấn nhá mạnh ngữ điệu lên xuống. Trường hợp ngược lại có lẽ cũng như vậy khi mình nói tiếng Anh không trọng âm và ngữ điệu ngang phè phè. Chính vì vậy mà mình đã đi đến một kết luận khi học tiếng Pháp: Hãy tận dụng vốn từ vựng tiếng Anh sẵn có của bản thân mình cho kỹ năng đọc hiểu và đừng nên áp dụng cách phát âm của tiếng Anh để phát âm tiếng Pháp.
Sau đây, mình sẽ chia sẻ một số phương pháp mà mình đã áp dụng để việc học phát âm tiếng Pháp dễ dàng hơn.
Tên tiếng Nhật hay của nam và nữ
Tên tiếng Nhật ngày nay thường bao gồm họ đứng trước, tên đứng sau. Thứ tự gọi tên này dùng chung cho các vùng ảnh hưởng từ văn hóa Trung Hoa như Việt Nam, Triều Tiên. Nhưng khác với ở Việt Nam, tên đệm ở Nhật Bản ít khi được sử dụng.
Cũng như hầu hết các nước phương Đông, người Nhật Bản thường đặt tên theo những từ hoa mỹ, có ý nghĩa tốt đẹp,… Vì họ tin rằng cái tên sẽ ảnh hưởng một phần đến số mệnh con người. Những cái tên Nhật Bản hay là những tên mang nhiều ý nghĩa tốt đẹp, sự giàu có, thịnh vượng và thể hiện được đức tính tốt.
Dưới đây sẽ là một số tên tiếng Nhật hay cho nam và nữ. Các bạn hãy tham khảo và lựa chọn cho mình một cái tên thật hay và ý nghĩa nhé:
Tên tiếng Nhật hay cho nam giới
Đối với tên của nam giới Nhật Bản, thường sẽ có các ký tự cuối là “ro”, “shi”, “ya”, “o”. Dưới đây là tổng hợp hơn 100 tên tiếng Nhật hay và ý nghĩa dành cho nam để bạn tham khảo:
Những cái tên tiếng Nhật hay cho nữ thường là những tên được gắn với mùa thu, mùa xuân. Vì 2 mùa đặc trưng cho sự ấm áp, nhẹ nhàng ở Nhật, cũng là lúc thời tiết dễ chịu nhất trong năm. Tên của phụ nữ Nhật Bản thường được kết thúc bằng “ko”, “mi”, “hana”,… Dưới đây sẽ là một số tên tiếng Nhật hay dành cho nữ:
Không gõ được ký tự @ # $ ^ & * ( ) bàn phím Nhật phải làm sao?
Việc sử dụng bàn phím Nhật (JIS layout) có thể gây khó khăn cho người dùng khi không gõ được các ký tự đặc biệt như @, #, $, ^, &, *, (, ). Tuy nhiên khi chuyển đổi bàn phím sang chế độ tiếng Anh hoặc sử dụng các phím tắt đặc biệt thì bạn vẫn có thể gõ được các phím tắt này:
Cách gõ các ký tự đặc biệt bằng phím tắt:
Cách gõ các ký tự đặc biệt bằng bàn phím tiếng Nhật:
Hy vọng rằng với những hướng dẫn chi tiết trên, bạn đã có thể nắm được cách chuyển đổi bàn phím từ tiếng Nhật sang tiếng Anh một cách dễ dàng trên cả Laptop và PC.
Nếu bạn gặp khó khăn hoặc cần sự hỗ trợ chuyên sâu hơn trong việc dịch thuật, Dịch Thuật Số 1 là đối tác tin cậy dành cho bạn. Chúng tôi tự hào sở hữu đội ngũ dịch giả bản xứ giàu kinh nghiệm, đảm bảo các bản dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Anh luôn chính xác và chất lượng. Liên hệ với Dịch Thuật Số 1 để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất cho mọi nhu cầu dịch thuật của bạn.
(Việt Pháp Á Âu) – Một số nghiên cứu đã chỉ ra rằng 30% từ vựng tiếng Anh có nguồn gốc từ tiếng Pháp. Vậy thì, liệu giỏi tiếng Anh có đồng nghĩa với việc giỏi tiếng Pháp hay không? Học tiếng Anh tốt rồi thì học tiếng Pháp có dễ dàng hơn không? Trong bài viết này, mình sẽ chia sẻ với các bạn khó khăn lớn nhất của mình khi chuyển từ tiếng Anh sang học tiếng Pháp.
Xem thêm:MỘT SỐ BIỆN PHÁP TU TỪ PHỔ BIẾN TRONG TIẾNG PHÁP4 TỜ BÁO ĐIỆN TỬ TIẾNG PHÁP MIỄN PHÍ GIÚP BẠN CẢI THIỆN KĨ NĂNG ĐỌC HIỂU10 MẸO GIÚP THÀNH THẠO CHIA ĐỘNG TỪ TIẾNG PHÁP
Chuyển bàn phím từ tiếng Nhật sang tiếng Anh trên các trình duyệt web
Nhiều trình duyệt web như Google Chrome, Firefox, Microsoft Edge cũng hỗ trợ chuyển đổi ngôn ngữ bàn phím, đặc biệt là khi bạn sử dụng các ứng dụng trực tuyến hoặc dịch vụ đám mây. Dưới đây là cách làm tham khảo:
Chuyển bàn phím từ tiếng Nhật sang tiếng Anh trên macOS
Bạn có thể chuyển đổi bàn phím từ tiếng Nhật sang tiếng Anh trên macOS bằng một vài cách đơn giản như sau:
Chuyển đổi ngôn ngữ bàn phím thông qua cài đặt hệ thống:
Chuyển đổi bàn phím nhanh bằng phím tắt:
Sử dụng tổ hợp phím Option + Command + Space để chuyển đổi nhanh giữa các bố cục bàn phím đã cài đặt.
Luyện tập dần để phát âm đúng chuẩn tiếng Pháp
Theo kinh nghiệm của mình, học phát âm tiếng Pháp sẽ ‘dễ thở’ hơn học phát âm tiếng Anh vì phát âm tiếng Pháp có ‘quy tắc’. Khi học phát âm, chúng ta chắc chắn sẽ gặp một số trường hợp ngoại lệ tuy nhiên phần lớn từ vựng đều được phát âm theo ‘quy tắc phát âm tiếng Pháp’. Vì vậy, chúng ta có thể đọc được rất nhiều từ mới dù không hề biết phiên âm hoặc ý nghĩa.
Chúng ta có rất nhiều phương pháp để luyện phát âm chuẩn tiếng Pháp. Với mình, Youtube đương nhiên là nguồn tài nguyên vô cùng rộng lớn để mình kết hợp luyện phát âm và luyện nghe tiếng Pháp. Những video dạy phát âm bằng tiếng Pháp giúp mình biết cách để khẩu hình miệng, đặt lưỡi cũng như bật hơi sao cho đúng. Nhờ đó, việc luyện nghe tiếng Pháp của mình cũng dễ dàng hơn.
Xem thêm : TÀI LIỆU LUYỆN PHÁT ÂM TIẾNG PHÁP HIỆU QUẢ “BỎ TÚI” 07 MẸO ĐỂ PHÁT ÂM CHUẨN TIẾNG PHÁP
Khi mới bắt đầu chuyển từ tiếng Anh sang học tiếng Pháp, phát âm tiếng Pháp chính là thử thách lớn nhất của mình do hai ngoại ngữ có hình thức khá giống nhau. Do đó, khi học phát âm tiếng Pháp, mình học và nắm thật chắc những quy tắc phát âm tiếng Pháp, tránh đọc theo thói quen phát âm tiếng Anh khi gặp những từ giống nhau. Ngoài ra, mình cũng tận dụng thêm nguồn tài nguyên lớn từ Youtube để luyện phát âm sao cho đúng và chuẩn hơn. Chuyển từ tiếng Anh sang học tiếng Pháp có thể sẽ hơi khó khăn trong thời gian đầu. Tuy nhiên, khi chúng ta quen dần với tiếng Pháp thì vốn tiếng Anh sẵn có chắc chắn sẽ giúp quá trình học tiếng Pháp dễ dàng hơn rất nhiều.
—————————————————————————————————————Để được tư vấn về du học Pháp, xin học bổng du học Pháp và học tiếng Pháp, mời các bạn liên lạc với Việt Pháp Á Âu thông qua địa chỉ liên hệ sau:
CÔNG TY TƯ VẤN GIÁO DỤC VÀ PHÁT TRIỂN HỘI NHẬP VIỆT PHÁP Á ÂU
Hotline : 0983 102 258Email : [email protected] : vietphapaau.com FanPage : www.facebook.com/duhocvietphapaau/Địa chỉ : – CS1 – Phòng 1702, Tòa nhà A1, Đường Nguyễn Cơ Thạch, Mỹ Đình, Nam Từ Liêm, Hà Nội – CS2 Shophouse V7-A03 The Terra An Hưng, Hà Đông, Hà Nội
Một trong những điều mà các bạn có ý định du học Nhật Bản cần chuẩn bị đó chính là tên của mình bằng tiếng Nhật. Bởi khi sang đất nước mặt trời mọc, các bạn sẽ tiếp xúc với nhiều người bản địa như bạn bè, thầy cô, đối tác Nhật, … Vì vậy bạn nên có một tên tiếng Nhật để điền vào các hồ sơ, văn bản hoặc để người Nhật dễ nhớ, dễ gọi hơn.
Chủ đề tên gọi bằng tiếng Nhật cũng được nhiều bạn học sinh, sinh viên tại Việt Nam quan tâm. Tuy nhiên thì các bạn chưa biết đặt tên mình như thế nào hay cách đổi tên tiếng Việt sang tên tiếng Nhật. Bài viết này, YOKO sẽ giới thiệu tới các bạn Tên tiếng Nhật hay và cách chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật. Cùng theo dõi bài viết dưới đây để có cho mình tên tiếng Nhật hay và ý nghĩa nhé!